Не так уж много существует первых фраз в книгах, которые остаются в памяти навсегда.
"Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему."
"Скарлет О'Хара не была красавицей, но мужчины редко отдавали себе в этом отчет, если они,
подобно близнецам Тарлтонам, становились жертвами ее чар."
"Прошлой ночью мне снилось, что я вернулась в Мэндерли." (на английском звучит несравнимо лучше:
"Last night I dreamt I went to Manderley again")
И вот:
"Вопреки запрещению муниципальных властей, он сидел верхом на пушке Зам-Заме, стоявшей на кирпичной платформе против старого Аджаиб-Гхара, Дома Чудес, как туземцы называют Лахорский музей. Кто владеет Зам-Замой, этим «огнедышащим драконом», — владеет Пенджабом, ибо огромное орудие из позеленевшей бронзы всегда служит первой добычей завоевателя."
Собственно, эта книга, "Ким", и есть мое самое любимое произведение Киплинга.
По книге снят фильм; снят давно, потому что ныне книга непопулярна, ибо на Киплинга навешен лейбл белого супремасиста
и колониалиста.
Не могу сказать о фильме ничего плохо, но и восторгов выразить не могу.
Однако есть моменты, которые и в книге были ого-го какие моменты.
Вот например, о подготовке разведчика - мальчика Кима:
https://www.youtube.com/watch?v=0uVKSK818bI
(на английском; видела я и перевод всего фильма на русский)
Или вот отрывок:
"Когда мальчики перечисляли приходивших в этот день посетителей, Ларган-сахиб спросил Кима, как он думает, что это за человек.
— Бог знает! — весело ответил Ким. — Тон его, пожалуй, мог бы ввести в заблуждение Махбуба Али, но целителя больных жемчужин он не обманул.
— Это верно. Бог-то знает, но я хочу знать, что думаете вы.
Ким искоса взглянул на собеседника, чьи глаза почему-то вынуждали говорить правду.
— Я... я думаю, что он захочет взять меня к себе, когда я кончу школу; но, — продолжал он доверительным тоном, когда Ларган-сахиб одобрительно кивнул, — я не понимаю, как может он носить разные одежды и говорить на разных языках.
— Ты многое поймешь впоследствии. Он пишет рассказы для одного полковника. Он пользуется почетом только в Симле, и следует отметить, что у него нет имени — только номер и буква; у нас это в обычае.
— А его голова тоже оценена... как Мах... как голова всех прочих?
— Пока нет, но если бы мальчик, который здесь сидит, встал и дошел — смотри, дверь открыта! — до одного дома с красной верандой, стоящего на Нижнем Базаре позади здания, в котором раньше был театр, и прошептал через ставни: «Те дурные вести в прошлом месяце сообщил Хари-Чандар-Мукарджи», этот мальчик унес бы с собой кушак, полный рупий.
— Сколько? — быстро спросил Ким.
— Пятьсот, тысячу — сколько бы он ни попросил.
— Хорошо. А как долго прожил бы этот мальчик, передав такую новость? — он весело улыбнулся прямо в бороду Ларгану-сахибу.
— А! Об этом надо хорошенько подумать. Может быть, если он очень умен, он прожил бы этот день, но не ночь. Ни в коем случае не ночь!
— Так какое же жалованье получает бабу, если голова его так дорого ценится?
— Восемьдесят, может быть сто, может быть полтораста рупий, но в этой работе жалованье — последнее дело. Время от времени господь создает людей — ты один из них, — которые жаждут бродить с опасностью для жизни и узнавать новости: сегодня — о каких-нибудь отдаленных предметах, завтра — о какой-нибудь неисследованной горе, а послезавтра — о здешних жителях, наделавших глупостей во вред государству. Таких людей очень мало, а из этих немногих не более десяти заслуживают высшей похвалы. К этому десятку я причисляю и бабу, что очень любопытно. Как велико и привлекательно должно быть дело, если оно может закалить даже сердце бенгальца!
Какой сообразительный мальчик был Ким: моментально спросил, сколько бы прожил тот "герой", кто сдал бы
за деньги битанского агента
. Далеко не все взрослые особи имеют уровень интеллекта Кима, и потому, увидев
предложенную цену, соглашаются, а потом, возможно, проживают день, "но не ночь. Ни в коем случае не ночь!" (С).
Или старик, тибетский священник-Лама, учитель и друг Кима:
"— Стой! Стой! — Ким подскочил и оттащил его назад. Желтая с коричневым полоска выскользнула из-под красноватых шуршащих стеблей на берег, протянула шею к воде, попила и затихла — то была большая кобра с неподвижными глазами без век.
— Палки нет, палки нет, — твердил Ким. — Сейчас отыщу и перебью ей хребет.
— Зачем? Она, подобно нам, находится в кругу Колеса; это — жизнь, восходящая или нисходящая, очень далекая от освобождения. Великое зло сотворила, должно быть, душа, воплотившаяся в такую форму.
— Я ненавижу всех змей, — сказал Ким. Никакое туземное воспитание не может искоренить ужас белого человека перед Змеей.
— Пусть отживет свою жизнь. — Свернувшаяся кольцом змея зашипела и раздула шею. — Да ускорится твое освобождение, брат, — безмятежно продолжал лама. — Не знаешь ли ты случайно о моей Реке?
— В жизни не видывал такого человека, как ты, — прошептал ошеломленный Ким. — Неужели даже змеи понимают твою речь?
— Кто знает? — Лама прошел на расстоянии фута от поднятой головы кобры. Голова опустилась на пыльные кольца. — Пойдем! — позвал он через плечо.
— Ну нет! — сказал Ким. — Я обойду кругом.
— Пойдем! Она не укусит.
Ким на минуту заколебался. Лама подкрепил свое приказание какими-то монотонными китайскими текстами, которые Ким принял за заклинания. Повинуясь, он перепрыгнул через ручеек, а змея так и не шевельнулась.
— В жизни я не видывал такого человека, — Ким вытер пот со лба. "
Собственно, рекомендую книгу к прочтению.