Это о чем я и говорю.Руснява мова в Украине стремительно вымирает.И это правильно.
Про мову .
- Плохой танцор
- Основатель
- Сообщения: 7438
- Зарегистрирован: Ноябрь 21, 2022, 2:09 pm
- Контактная информация:
Re: Про мову .
Скажи мне чей Крым и я скажу кто ты.
Re: Про мову .
Польський науковець Михайло Красуський : Я дійшов висновку, що українська мова старша за латину, грецьку і санскрит
країнська мова своїм корінням, за твердженням істориків, сягає глибини не менше семи тисячоліть. Праєвропейський санскрит містить більше 1000 нинішніх українських кореневих слів.
Жодна з європейських мов (окрім литовської) так близько не стоїть до своїх витоків. А зв’язок російської мови з іншими європейськими мовами можна прослідкувати лише через українську та угрофінські мови.
Порівняння з російською мовою робиться не з метою її приниження чи ображання. Російська мова по-своєму своєрідна і багата. Можна було б порівнювати рідну українську мову з французькою, чи німецькою. Але краще порівнювати з тою, яку в силу історичних обставин коже із нас добре знає, тобто, російською.
Степан Наливайко – відомий в Україні знавець санскриту та мови хінді, професор, – описує враження від почутого звернення індійського гуру добірним санскритом до свого учня: «Дехі ме агні». Він попросив вогню і це було майже співзвучно нашому: «Дай мені огню».
Такі знайомі слова, як «один, два, три, чотири» на санскриті звучить «аді, дві, трі, чатура». А ось такі дуже знайомі змалечку кожному з нас слова – «мама, тато, неня, дід, баба, брат, сестра, син», – на санскриті звучать як «мата, тата, нана, дада, баба, бграта, свастрі, сун». Перелік таких слів може бути дуже довгим, що є беззаперечним підтвердженням того, що корені моєї Рідної Української Мови сягають глибин індоєвропейської цивілізації. Це звідти до нас прийшли та й залишились в Україні прізвища та назви сіл, селищ, міст: Манджула, Панікар, Шандра, Хобта, Бушма, Шудря, Гупало, Вишень, Бакота, Баглаї (Баглайки), Вишнопіль, Канів, Тараща, Умань, Ямпіль, Чигирин, Буша (Бушанка) і т.д.
Про витоки московської, а пізніше – російської мови, може розповісти географія інших територій, де проживали угро-фінські племена – «чудь, водь, югра, черемиси, пермь, комі, мурома, ести, карели, вотяки, ерзя, меря, мещера та інші». Їхні землі досі зберігають первинні назви рік, озер, селищ, міст: Нева, Волга, Ока, Кама, Мещера, Нара, Вязьма, Москва, Чудське озеро, Ладожське озеро, Валдай, Рязань (первинне Ерзянь), Суздаль, Сарапул, Вологда, Ростов та ін. Тобто, практично вся географія Центральної Росії.
Але якщо взяти Новгородську землю, де проживали слов’яни, то там збереглися давньоруські (українські) назви поселень та річок: Галич, Прилуки, Великі Луки, Новгород, Руська, Середа, Волошка, Хмара, Люта, Велика, Межа та ін.
Слов’янську частку до московської мови внесли окремі слов’янські племена, які вимушено переселились на угро-фінські північні землі в VІІІ-ІX сторіччі.
Пізніше, за часів Петра І, розпочався й глибинний вплив української мови на московську говірку, тому що московіти вчились і граматики, і арифметики, і Божому слову по книгах учителів-українців Мелентія Смотрицького, Магніцького, Феофана Прокоповича та інших.
Видатний лінгвіст кінця ХІХ-го століття, польський вчений Михайло Крелуцький зазначив наступне: „Займаючись довгий час порівнянням арійських мов, я дійшов висновку, що українська мова не тільки старша всіх слов‘янських, не виключаючи так званої старослов‘янської, але й санскриту, грецької, латини та інших арійських мов».
Також історичні дослідження останніх десятиліть такої пам‘ятки, як Кам‘яна Могила під Мелітополем, дають нам свідчення, що це древнє святилище містить багато писемних зразків ще до шумерського періоду. Так що нам є чим пишатись.
країнська мова своїм корінням, за твердженням істориків, сягає глибини не менше семи тисячоліть. Праєвропейський санскрит містить більше 1000 нинішніх українських кореневих слів.
Жодна з європейських мов (окрім литовської) так близько не стоїть до своїх витоків. А зв’язок російської мови з іншими європейськими мовами можна прослідкувати лише через українську та угрофінські мови.
Порівняння з російською мовою робиться не з метою її приниження чи ображання. Російська мова по-своєму своєрідна і багата. Можна було б порівнювати рідну українську мову з французькою, чи німецькою. Але краще порівнювати з тою, яку в силу історичних обставин коже із нас добре знає, тобто, російською.
Степан Наливайко – відомий в Україні знавець санскриту та мови хінді, професор, – описує враження від почутого звернення індійського гуру добірним санскритом до свого учня: «Дехі ме агні». Він попросив вогню і це було майже співзвучно нашому: «Дай мені огню».
Такі знайомі слова, як «один, два, три, чотири» на санскриті звучить «аді, дві, трі, чатура». А ось такі дуже знайомі змалечку кожному з нас слова – «мама, тато, неня, дід, баба, брат, сестра, син», – на санскриті звучать як «мата, тата, нана, дада, баба, бграта, свастрі, сун». Перелік таких слів може бути дуже довгим, що є беззаперечним підтвердженням того, що корені моєї Рідної Української Мови сягають глибин індоєвропейської цивілізації. Це звідти до нас прийшли та й залишились в Україні прізвища та назви сіл, селищ, міст: Манджула, Панікар, Шандра, Хобта, Бушма, Шудря, Гупало, Вишень, Бакота, Баглаї (Баглайки), Вишнопіль, Канів, Тараща, Умань, Ямпіль, Чигирин, Буша (Бушанка) і т.д.
Про витоки московської, а пізніше – російської мови, може розповісти географія інших територій, де проживали угро-фінські племена – «чудь, водь, югра, черемиси, пермь, комі, мурома, ести, карели, вотяки, ерзя, меря, мещера та інші». Їхні землі досі зберігають первинні назви рік, озер, селищ, міст: Нева, Волга, Ока, Кама, Мещера, Нара, Вязьма, Москва, Чудське озеро, Ладожське озеро, Валдай, Рязань (первинне Ерзянь), Суздаль, Сарапул, Вологда, Ростов та ін. Тобто, практично вся географія Центральної Росії.
Але якщо взяти Новгородську землю, де проживали слов’яни, то там збереглися давньоруські (українські) назви поселень та річок: Галич, Прилуки, Великі Луки, Новгород, Руська, Середа, Волошка, Хмара, Люта, Велика, Межа та ін.
Слов’янську частку до московської мови внесли окремі слов’янські племена, які вимушено переселились на угро-фінські північні землі в VІІІ-ІX сторіччі.
Пізніше, за часів Петра І, розпочався й глибинний вплив української мови на московську говірку, тому що московіти вчились і граматики, і арифметики, і Божому слову по книгах учителів-українців Мелентія Смотрицького, Магніцького, Феофана Прокоповича та інших.
Видатний лінгвіст кінця ХІХ-го століття, польський вчений Михайло Крелуцький зазначив наступне: „Займаючись довгий час порівнянням арійських мов, я дійшов висновку, що українська мова не тільки старша всіх слов‘янських, не виключаючи так званої старослов‘янської, але й санскриту, грецької, латини та інших арійських мов».
Також історичні дослідження останніх десятиліть такої пам‘ятки, як Кам‘яна Могила під Мелітополем, дають нам свідчення, що це древнє святилище містить багато писемних зразків ще до шумерського періоду. Так що нам є чим пишатись.
Re: Про мову .
Результаты социологического исследования, проведенного фондом «Демократические инициативы» имени Илька Кучерива с 21 по 27 октября и 13 по 21 декабря прошлого года.
Исследование презентовали вчера в областной библиотеке имени Михаила Грушевского.
В целом по Украине государственный назвали родным языком 83% опрошенных. 71% постоянно используют его в общении.
29% жителей Одесской области считают родным русский, при этом 60% им пользуются в быту; у 5% родными являются другие языки (болгарский, молдавский и так далее).
Также результаты опроса показывают, что жители региона оценивают свой уровень владения украинским ниже средних по стране показателей: 27% опрошенных считают, что недостаточно владеют им (общеукраинский показатель 5,6%); 4,4% совсем не владеют (общеукраинский показатель 0,5%).
При этом 21% опрошенных отметили, что раньше общались преимущественно или полностью на русском, но за последний год перешли полностью или преимущественно на украинский язык, и этот показатель даже выше общеукраинского (17%).
Среди наиболее эффективных форм изучения украинского языка респонденты из Одессы и области отмечают те же варианты, что и представители других регионов: общение в семье, школе, общение с другими людьми. Но несколько выше показатель, чем по стране, спроса на дополнительные учебные курсы — их указали 39% (при 27% в среднем по стране).
Присутствовавший на презентации языковой омбудсмен Тарас Кремень отметил, что эти результаты указывают на пробелы, над которыми еще надо работать, и здесь есть место для активности не только государства, но и для общественных организаций.
«Одесса является одним из городов-лидеров по количеству обращений к уполномоченному, что демонстрирует ответственность, единство одесситов и острую реакцию на нарушения языковых прав граждан. Мы должны делать все для того, чтобы этот активный языковой гуманитарный тыл был устойчивым», — отметил он.
Исследование презентовали вчера в областной библиотеке имени Михаила Грушевского.
В целом по Украине государственный назвали родным языком 83% опрошенных. 71% постоянно используют его в общении.
29% жителей Одесской области считают родным русский, при этом 60% им пользуются в быту; у 5% родными являются другие языки (болгарский, молдавский и так далее).
Также результаты опроса показывают, что жители региона оценивают свой уровень владения украинским ниже средних по стране показателей: 27% опрошенных считают, что недостаточно владеют им (общеукраинский показатель 5,6%); 4,4% совсем не владеют (общеукраинский показатель 0,5%).
При этом 21% опрошенных отметили, что раньше общались преимущественно или полностью на русском, но за последний год перешли полностью или преимущественно на украинский язык, и этот показатель даже выше общеукраинского (17%).
Среди наиболее эффективных форм изучения украинского языка респонденты из Одессы и области отмечают те же варианты, что и представители других регионов: общение в семье, школе, общение с другими людьми. Но несколько выше показатель, чем по стране, спроса на дополнительные учебные курсы — их указали 39% (при 27% в среднем по стране).
Присутствовавший на презентации языковой омбудсмен Тарас Кремень отметил, что эти результаты указывают на пробелы, над которыми еще надо работать, и здесь есть место для активности не только государства, но и для общественных организаций.
«Одесса является одним из городов-лидеров по количеству обращений к уполномоченному, что демонстрирует ответственность, единство одесситов и острую реакцию на нарушения языковых прав граждан. Мы должны делать все для того, чтобы этот активный языковой гуманитарный тыл был устойчивым», — отметил он.
Re: Про мову .
Власти подконтрольной Киеву части Херсонщины пообещали избавиться от русского языка
Глава подконтрольной Киеву части Херсонской области Александр Прокудин 17 марта пообещал избавиться от русского языка в регионе.
«Русского языка не будет в общественной жизни Херсонской области. Не будет его на празднике первого звонка в школах, на вывесках учебных заведений, в органах государственной власти, не будет его и в меню моего любимого кафе на улице Суворова»,
— написал он в своем телеграм-канале.
Ранее в этот день сообщалось, что в Одессе дерусифицировали название парка Победы, название теперь не на русском языке, а на украинском. Парк назван в честь победы Советской армии над немецко-фашистскими захватчиками в Великой Отечественной войне.
С 2015 года на Украине осуществляется политика декоммунизации в рамках закона «Об осуждении коммунистического и нацистского режимов». Закон предполагает переименование всех топографических объектов, названия которых как-либо связаны с СССР, а также снос памятников и демонтаж мемориальных досок.
Кроме того, на Украине с 2019 года вступил в силу закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Закон предполагает тотальную украинизацию госуправления, сферы обслуживания, здравоохранения и других сфер общественной и частной жизни.
У меня вопрос к Тилеве ,если он читает .Вот все это делает украинская власть.Власть которую Тилева поддерживает .Но почему за эти действия притензии предьявляются к украинским националистам?Президент и его команда украинские националисты?
Глава подконтрольной Киеву части Херсонской области Александр Прокудин 17 марта пообещал избавиться от русского языка в регионе.
«Русского языка не будет в общественной жизни Херсонской области. Не будет его на празднике первого звонка в школах, на вывесках учебных заведений, в органах государственной власти, не будет его и в меню моего любимого кафе на улице Суворова»,
— написал он в своем телеграм-канале.
Ранее в этот день сообщалось, что в Одессе дерусифицировали название парка Победы, название теперь не на русском языке, а на украинском. Парк назван в честь победы Советской армии над немецко-фашистскими захватчиками в Великой Отечественной войне.
С 2015 года на Украине осуществляется политика декоммунизации в рамках закона «Об осуждении коммунистического и нацистского режимов». Закон предполагает переименование всех топографических объектов, названия которых как-либо связаны с СССР, а также снос памятников и демонтаж мемориальных досок.
Кроме того, на Украине с 2019 года вступил в силу закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Закон предполагает тотальную украинизацию госуправления, сферы обслуживания, здравоохранения и других сфер общественной и частной жизни.
У меня вопрос к Тилеве ,если он читает .Вот все это делает украинская власть.Власть которую Тилева поддерживает .Но почему за эти действия притензии предьявляются к украинским националистам?Президент и его команда украинские националисты?
Re: Про мову .
Мова і мовлення: цікаві факти про унікальні функції людського мозку

Мова і мовлення: цікаві факти про унікальні функції людського мозку
Ми часто помічаємо, що слова «мова» і «мовлення», використовуються як взаємозамінні, тотожні поняття. Однак, насправді вони мають різне значення, хоча й тісно пов’язані між собою.
Мова означає цілу систему слів і символів – написаних, вимовлених або виражених жестами та мовою тіла, що застосовуються для доведення інформації в процесі комунікації. Іншими словами, мова – це словник і граматика, які використовуються її носієм в міру індивідуальних можливостей.
Мова складається з соціально прийнятих правил, які мають на увазі:
семантику, або значення (наприклад, «прямий» може означати «без вигинів», «розташований під кутом 90˚», або «відвертий, щирий»);
словотворення (товариш, товариський, товаришувати);
граматику («сонце сідало за обрій», а не «обрій сідало сонце за»);
соціальний контекст (наприклад, «Будь ласка, відчиніть вікно» проти «Агов, вікно відчини!»).
Мовлення стосується фактичного звучання розмовної мови. Це усна форма спілкування. Мовлення здійснюється за допомогою м’язів язика, губ, щелепи та голосових зв’язок дуже точно і скоординовано, при цьому продукуються впізнавані звуки, з яких і складається мова. Для продукції мовлення мають значення:
артикуляція – це те, як утворюються звуки мови;
фонація – використання голосових зв’язок і дихання для створення звуку;
плавність і просодія – ритм, інтонація, наголос, часові і тональні характеристики.
Є декілька ділянок мозку, які відіграють вирішальну роль у формуванні мовних функцій. Зона Брока, розташована в корі лобної долі лівої півкулі (у 97% правшів), пов’язана з продукуванням мови. У 19% шульг мовні зони виявляються в правій півкулі, а в 68% – як у лівій, так і в правій півкулях. Наша здатність формулювати ідеї, а також точно використовувати слова в усній та письмовій мові забезпечується саме цією зоною.
Зона Верніке є надзвичайно важливою ділянкою в задніх верхніх відділах скроневої частки домінантної півкулі. Вона бере участь у розумінні зверненої мови, асоціюється з процесами обробки усної та письмової мови.
Кутова звивина дозволяє поєднати кілька типів мовної інформації: слухову, зорову, сенсорну. Вона знаходиться у безпосередній близькості від інших важливих областей мозку, таких як тім’яна частка, яка обробляє тактильні відчуття, потилична частка, яка бере участь у візуальному аналізі, і скронева частка, яка обробляє звуки. Кутова звивина дозволяє нам асоціювати сприйняте слово з різними образами, відчуттями та ідеями.
Різниця між розладами мовлення і мови є істотною. Мовленнєві порушення означають невірне передавання певних звуків. Прикладами можуть бути вимовляння звуку [с] замість [ш] у дітей старше 5-річного віку, зміна темпу, ритму мовлення, неправильна вимова складних за артикуляцією слів (дизартрія), зміна висоти, тембру, сили голосу (дисфонія). Ті чи інші проблеми з мовленням виникають при ушкодженні різних відділів нервової системи (великих півкуль, мозочка, стовбура мозку, черепно-мозкових нервів), які відповідають за роботу артикуляційного апарату.
Набуте порушення або втрата мови називається афазією. Деякі пацієнти з афазією відчувають проблеми з використанням слів і речень, висловленням власних думок, ідей і почуттів. Такий стан виникає при пошкодженні зони Брока та називається експресивною афазією (афазією Брока). При цьому може змінюватися формулювання слів, виникають складнощі з повторенням, письмовою діяльністю, мовлення стає «збідненим», складається з іменників, дієслів та деяких прикметників, набуває телеграфічного характеру.
При пошкодженні зони Верніке виникає порушення розуміння мови (рецептивна афазія). Іншими словами, інформація прослуховується через неушкоджену слухову кору в передній скроневій частці, однак не може бути достатньо «перекладена». На відміну від афазії Брока, людина з афазією Верніке багатослівна, вільно розмовляє, будує речення, активно жестикулює, однак мова позбавлена будь-якого сенсу. Можуть також з’являтися неологізми, тобто безглузді, видумані слова.
Семантична афазія виникає при ураженні кутової звивини домінантної півкулі, коли втрачається розуміння змісту фраз і речень. До прикладу, фрази «Земля обертається навколо Сонця» і «Сонце обертається навколо Землі» будуть мати для пацієнта однаковий зміст, оскільки складаються з одних і тих самих слів. В разі виникнення амнестичної афазії, може скластися враження, що людина забуває назви предметів, знаючи при цьому їхнє призначення. Так, показуючи пацієнту ручку, на питання «що це?» отримаємо відповідь «те, чим пишуть».
Розлади мови та мовлення можуть розвиватися при багатьох захворюваннях нервової системи, у тому числі при травмах, інсульті, пухлинах, інфекційних, дегенеративних захворюваннях, деменції та ін. Можливість відновлення цих надважливих функцій залежить від причини, локалізації, розмірів та ступеня ураження нервових структур. Часто потрібна тривала й кропітка робота пацієнта з логопедом, щоби принаймні частково відновити порушене мовлення. Це можливо при непрогресуючих захворюваннях (наслідки черепно-мозкової травми, гострого інсульту). Запорукою відновлення стає нейропластичність, тобто здатність мозку до фізіологічних змін під впливом чинників зовнішнього середовища, а також утворення нових нейронних зв’язків і зміни властивостей нервових клітин.
Підготувала доцент кафедри нервових хвороб, психіатрії та
медичної психології ім. С.М. Савенка, к. мед. н. Філіпець Олена Олексіївна.

Мова і мовлення: цікаві факти про унікальні функції людського мозку
Ми часто помічаємо, що слова «мова» і «мовлення», використовуються як взаємозамінні, тотожні поняття. Однак, насправді вони мають різне значення, хоча й тісно пов’язані між собою.
Мова означає цілу систему слів і символів – написаних, вимовлених або виражених жестами та мовою тіла, що застосовуються для доведення інформації в процесі комунікації. Іншими словами, мова – це словник і граматика, які використовуються її носієм в міру індивідуальних можливостей.
Мова складається з соціально прийнятих правил, які мають на увазі:
семантику, або значення (наприклад, «прямий» може означати «без вигинів», «розташований під кутом 90˚», або «відвертий, щирий»);
словотворення (товариш, товариський, товаришувати);
граматику («сонце сідало за обрій», а не «обрій сідало сонце за»);
соціальний контекст (наприклад, «Будь ласка, відчиніть вікно» проти «Агов, вікно відчини!»).
Мовлення стосується фактичного звучання розмовної мови. Це усна форма спілкування. Мовлення здійснюється за допомогою м’язів язика, губ, щелепи та голосових зв’язок дуже точно і скоординовано, при цьому продукуються впізнавані звуки, з яких і складається мова. Для продукції мовлення мають значення:
артикуляція – це те, як утворюються звуки мови;
фонація – використання голосових зв’язок і дихання для створення звуку;
плавність і просодія – ритм, інтонація, наголос, часові і тональні характеристики.
Є декілька ділянок мозку, які відіграють вирішальну роль у формуванні мовних функцій. Зона Брока, розташована в корі лобної долі лівої півкулі (у 97% правшів), пов’язана з продукуванням мови. У 19% шульг мовні зони виявляються в правій півкулі, а в 68% – як у лівій, так і в правій півкулях. Наша здатність формулювати ідеї, а також точно використовувати слова в усній та письмовій мові забезпечується саме цією зоною.
Зона Верніке є надзвичайно важливою ділянкою в задніх верхніх відділах скроневої частки домінантної півкулі. Вона бере участь у розумінні зверненої мови, асоціюється з процесами обробки усної та письмової мови.
Кутова звивина дозволяє поєднати кілька типів мовної інформації: слухову, зорову, сенсорну. Вона знаходиться у безпосередній близькості від інших важливих областей мозку, таких як тім’яна частка, яка обробляє тактильні відчуття, потилична частка, яка бере участь у візуальному аналізі, і скронева частка, яка обробляє звуки. Кутова звивина дозволяє нам асоціювати сприйняте слово з різними образами, відчуттями та ідеями.
Різниця між розладами мовлення і мови є істотною. Мовленнєві порушення означають невірне передавання певних звуків. Прикладами можуть бути вимовляння звуку [с] замість [ш] у дітей старше 5-річного віку, зміна темпу, ритму мовлення, неправильна вимова складних за артикуляцією слів (дизартрія), зміна висоти, тембру, сили голосу (дисфонія). Ті чи інші проблеми з мовленням виникають при ушкодженні різних відділів нервової системи (великих півкуль, мозочка, стовбура мозку, черепно-мозкових нервів), які відповідають за роботу артикуляційного апарату.
Набуте порушення або втрата мови називається афазією. Деякі пацієнти з афазією відчувають проблеми з використанням слів і речень, висловленням власних думок, ідей і почуттів. Такий стан виникає при пошкодженні зони Брока та називається експресивною афазією (афазією Брока). При цьому може змінюватися формулювання слів, виникають складнощі з повторенням, письмовою діяльністю, мовлення стає «збідненим», складається з іменників, дієслів та деяких прикметників, набуває телеграфічного характеру.
При пошкодженні зони Верніке виникає порушення розуміння мови (рецептивна афазія). Іншими словами, інформація прослуховується через неушкоджену слухову кору в передній скроневій частці, однак не може бути достатньо «перекладена». На відміну від афазії Брока, людина з афазією Верніке багатослівна, вільно розмовляє, будує речення, активно жестикулює, однак мова позбавлена будь-якого сенсу. Можуть також з’являтися неологізми, тобто безглузді, видумані слова.
Семантична афазія виникає при ураженні кутової звивини домінантної півкулі, коли втрачається розуміння змісту фраз і речень. До прикладу, фрази «Земля обертається навколо Сонця» і «Сонце обертається навколо Землі» будуть мати для пацієнта однаковий зміст, оскільки складаються з одних і тих самих слів. В разі виникнення амнестичної афазії, може скластися враження, що людина забуває назви предметів, знаючи при цьому їхнє призначення. Так, показуючи пацієнту ручку, на питання «що це?» отримаємо відповідь «те, чим пишуть».
Розлади мови та мовлення можуть розвиватися при багатьох захворюваннях нервової системи, у тому числі при травмах, інсульті, пухлинах, інфекційних, дегенеративних захворюваннях, деменції та ін. Можливість відновлення цих надважливих функцій залежить від причини, локалізації, розмірів та ступеня ураження нервових структур. Часто потрібна тривала й кропітка робота пацієнта з логопедом, щоби принаймні частково відновити порушене мовлення. Це можливо при непрогресуючих захворюваннях (наслідки черепно-мозкової травми, гострого інсульту). Запорукою відновлення стає нейропластичність, тобто здатність мозку до фізіологічних змін під впливом чинників зовнішнього середовища, а також утворення нових нейронних зв’язків і зміни властивостей нервових клітин.
Підготувала доцент кафедри нервових хвороб, психіатрії та
медичної психології ім. С.М. Савенка, к. мед. н. Філіпець Олена Олексіївна.
Re: Про мову .
Тетяна Малахова:
Важко було знайти більш російськомовну людину, ніж я. Ексвчителька російської мови з Горлівки, батько з В'ятки, майже 10 років жила в Москві і написала кілометри сценаріїв для серіалів російською мовою. Але одного разу мені в москві запропонували ввести в серіал нового персонажа - покоївку з України. І щоб вона була "шлюшка, воровка, мразь"... Я спитала, а чому замовник наполягає, щоб вона була українка, а не башкірка, білоруска, росіянка. А він відповів, що так треба... Я відмовилась продавати свій сценарій і сказала йому, що я українка. А він відповів, що про це треба забути, скоро все буде росія. Це був 2009 рік, Потім я побачила десятки таких покоївк в серіалах((( йшла спрямована дискредитація українців через телевізор(( Вже в 2009 році я побачила антиукраїнську хвилю і повернулась в Україну. І відмовилась співпрацювати з росією. А потім відмовилась писати російською вже тут, в Україні. І це було ще в 2016-17 рр. Я ніколи про це не шкодувала, що не заробила ту купу грошей. Мені було гидко на фізіологічному рівні, і зараз, коли я чую російську, мені здається. що над тією людиною майорить триколор. Перейти на українську - справа одного місяця! просто читайте в голос українською, переказуйте те, що прочитали... Ну треба ж мати гідність і не носити брудну білизну ката!
Важко було знайти більш російськомовну людину, ніж я. Ексвчителька російської мови з Горлівки, батько з В'ятки, майже 10 років жила в Москві і написала кілометри сценаріїв для серіалів російською мовою. Але одного разу мені в москві запропонували ввести в серіал нового персонажа - покоївку з України. І щоб вона була "шлюшка, воровка, мразь"... Я спитала, а чому замовник наполягає, щоб вона була українка, а не башкірка, білоруска, росіянка. А він відповів, що так треба... Я відмовилась продавати свій сценарій і сказала йому, що я українка. А він відповів, що про це треба забути, скоро все буде росія. Це був 2009 рік, Потім я побачила десятки таких покоївк в серіалах((( йшла спрямована дискредитація українців через телевізор(( Вже в 2009 році я побачила антиукраїнську хвилю і повернулась в Україну. І відмовилась співпрацювати з росією. А потім відмовилась писати російською вже тут, в Україні. І це було ще в 2016-17 рр. Я ніколи про це не шкодувала, що не заробила ту купу грошей. Мені було гидко на фізіологічному рівні, і зараз, коли я чую російську, мені здається. що над тією людиною майорить триколор. Перейти на українську - справа одного місяця! просто читайте в голос українською, переказуйте те, що прочитали... Ну треба ж мати гідність і не носити брудну білизну ката!
Re: Про мову .
Мов поганих не існує в світі,
Є лише погані язики.
А. Бортняк
Хто не любить своєї рідної мови, солодких святих звуків свого дитинства, не заслуговує на ім’я людини.
Й. Г. Гердер
Мова вмирає, коли наступне покоління втрачає розуміння значення слів.
Василь Голобородько
Доля нашої мови залежить і від того, як відгукнеться на рідне слово наша душа, як рідне слово бринітиме в цій душі, як воно житиме в ній.
Олесь Гончар
Мова вдосконалює серце і розум народу, розвиває їх.
Олесь Гончар
Є лише погані язики.
А. Бортняк
Хто не любить своєї рідної мови, солодких святих звуків свого дитинства, не заслуговує на ім’я людини.
Й. Г. Гердер
Мова вмирає, коли наступне покоління втрачає розуміння значення слів.
Василь Голобородько
Доля нашої мови залежить і від того, як відгукнеться на рідне слово наша душа, як рідне слово бринітиме в цій душі, як воно житиме в ній.
Олесь Гончар
Мова вдосконалює серце і розум народу, розвиває їх.
Олесь Гончар
Re: Про мову .
Мова — це не просто спосіб спілкування, а щось більш значуще. Мова — це всі глибинні пласти духовного життя народу, його історична пам’ять, найцінніше надбання віків, мова — це ще й музика, мелодика, фарби, буття, сучасна, художня, інтелектуальна і мисленнєва діяльність народу.
Олесь Гончар
Кожен із нас має гордитися своєю чудовою мовою, адже вона того варта.
Олесь Гончар
Навіть така сувора наука, як кібернетика, і та знайшла в українській мові свою першодомівку, адже маємо факт унікальний — енциклопедія кібернетики вперше в світі вийшла українською мовою в Києві.
Олесь Гончар
Щоб мова тобі повністю відкрилася, маєш бути залюбленим в неї.
Олесь Гончар
Рідна мова на чужині
Ще милішою стає.
Павло Грабовський
Чужу мову можна вивчити за шість років, а свою треба вчити все життя.
Франсуа Вольтер
Олесь Гончар
Кожен із нас має гордитися своєю чудовою мовою, адже вона того варта.
Олесь Гончар
Навіть така сувора наука, як кібернетика, і та знайшла в українській мові свою першодомівку, адже маємо факт унікальний — енциклопедія кібернетики вперше в світі вийшла українською мовою в Києві.
Олесь Гончар
Щоб мова тобі повністю відкрилася, маєш бути залюбленим в неї.
Олесь Гончар
Рідна мова на чужині
Ще милішою стає.
Павло Грабовський
Чужу мову можна вивчити за шість років, а свою треба вчити все життя.
Франсуа Вольтер
Re: Про мову .
Рідна мова дається народові Богом, чужа — людьми, її приносять на вістрі ворожих списів.
В. Захарченко
Нації вмирають не від інфаркту. Спочатку їм відбирає мову. Ми повинні бути свідомі того, що мовна проблема для нас актуальна і на початку ХХІ століття, і якщо ми не схаменемося, то матимемо дуже невтішну перспективу.
Ліна Костенко
Мова — це великий дар природи, розвинутий і вдосконалений за тисячоліття з того часу, як людина стала людиною.
Кіндрат Крапива
В. Захарченко
Нації вмирають не від інфаркту. Спочатку їм відбирає мову. Ми повинні бути свідомі того, що мовна проблема для нас актуальна і на початку ХХІ століття, і якщо ми не схаменемося, то матимемо дуже невтішну перспективу.
Ліна Костенко
Мова — це великий дар природи, розвинутий і вдосконалений за тисячоліття з того часу, як людина стала людиною.
Кіндрат Крапива
Re: Про мову .
Ось і відповідь, де взялися російськомовні українці. Школи 1987рік.


- Слобожанский
- Сообщения: 3765
- Зарегистрирован: Май 5, 2021, 9:18 pm
- Контактная информация:
Re: Про мову .
Ну звісно.Радянська імперія ,повальна руссіфікація .Програма асіміляції українців в росіян.А що робити?Все те що робили інші народи під час падіння імперій.Національне відродження і розвиток національної держави .Слобожанский писал(а): ↑Март 25, 2023, 11:54 amНу так тут тобі, власне, і відповідь - кто віноват і що робити
Re: Про мову .
В школах Украины вновь будут преподавать на двух языках
Министерство образования и науки Украины подготовило новшества в системе школьного обучения. Одним их них является преподавание на двух языках для старшеклассников.
В прошлые годы во многих школах Украины преподавали на двух языках – родном и русском. Война с рашистами внесла коррективы не только в сознание наших граждан, но и во все сферы их жизни. Соотечественники массово отказываются от товаров, которые хоть как-либо связаны с РФ, и стараются общаться на государственном языке.
Вторым языком, который украинцы должны знать на высоком уровне, стал английский. Гендиректор директората дошкольного, школьного, внешкольного и инклюзивного образования МОН Олег Ересько заявил, что ученики старших классов будут изучать второй язык в качестве одного из двух основных. Предметы будут читать как на украинском, так и на английском.
"Безусловно, у нас есть заведения, где собираются дети, которые имеют способности к изучению иностранных языков. Там практикуют раннее изучение языков. Мы же планируем, что со временем в старшей школе обязательный профильный предмет обязательно будет идти путем билингвального изучения: на украинском и английском языке, безусловно", - отметил представитель МОН.
Еересько напомнил, что лучшие учебники мира на сегодняшний день написаны на английском языке, потому украинским детям нужно обеспечить высокий уровень знаний. Чиновник напомнил, что тот пригодится во многих сферах – от программирования до науки.
"Если ты хочешь получать знания за пределами того, что есть здесь. Нобелевские лауреаты читают свои лекции на английском языке. Если ты хочешь присоединиться к ним, пожалуйста - изучай язык!" – призвал Ересько.
Напомним, что в конце прошлого года Минобразования представило программу "Образование 4.0: украинский рассвет", которая содержит конкретные шаги по трансформации школьного образования, предусматривает введение билингвального преподавания в старших классах средней школы. Таким образом, выпускники будут свободно владеть иностранным языком, что даст им более широкие перспективы.
Олег Ересько подчеркнул, что в Новой украинской школе полностью изменили отношение к оцениванию. Теперь к детям более лояльное отношение и лучше видно, где им нужно повысить свой уровень знаний.
Ранее сообщалось, что украинские школьники и студенты могут получать в Германии до 900 евро в месяц.
Министерство образования и науки Украины подготовило новшества в системе школьного обучения. Одним их них является преподавание на двух языках для старшеклассников.
В прошлые годы во многих школах Украины преподавали на двух языках – родном и русском. Война с рашистами внесла коррективы не только в сознание наших граждан, но и во все сферы их жизни. Соотечественники массово отказываются от товаров, которые хоть как-либо связаны с РФ, и стараются общаться на государственном языке.
Вторым языком, который украинцы должны знать на высоком уровне, стал английский. Гендиректор директората дошкольного, школьного, внешкольного и инклюзивного образования МОН Олег Ересько заявил, что ученики старших классов будут изучать второй язык в качестве одного из двух основных. Предметы будут читать как на украинском, так и на английском.
"Безусловно, у нас есть заведения, где собираются дети, которые имеют способности к изучению иностранных языков. Там практикуют раннее изучение языков. Мы же планируем, что со временем в старшей школе обязательный профильный предмет обязательно будет идти путем билингвального изучения: на украинском и английском языке, безусловно", - отметил представитель МОН.
Еересько напомнил, что лучшие учебники мира на сегодняшний день написаны на английском языке, потому украинским детям нужно обеспечить высокий уровень знаний. Чиновник напомнил, что тот пригодится во многих сферах – от программирования до науки.
"Если ты хочешь получать знания за пределами того, что есть здесь. Нобелевские лауреаты читают свои лекции на английском языке. Если ты хочешь присоединиться к ним, пожалуйста - изучай язык!" – призвал Ересько.
Напомним, что в конце прошлого года Минобразования представило программу "Образование 4.0: украинский рассвет", которая содержит конкретные шаги по трансформации школьного образования, предусматривает введение билингвального преподавания в старших классах средней школы. Таким образом, выпускники будут свободно владеть иностранным языком, что даст им более широкие перспективы.
Олег Ересько подчеркнул, что в Новой украинской школе полностью изменили отношение к оцениванию. Теперь к детям более лояльное отношение и лучше видно, где им нужно повысить свой уровень знаний.
Ранее сообщалось, что украинские школьники и студенты могут получать в Германии до 900 евро в месяц.
Re: Про мову .
Словник української мови VI століття. Понад 13000 слів!!! + електронна версія словника
Творіння Івана Ющука перекреслює всю гнилу ідеологію “русского міра”. Україна є, була і буде, і наша Священна Мова є вічною! Нею розмовляють українські Боги, розмовляємо ми, і будуть спілкуватися наші далекі Нащадки!

Присвячую пам’яті Предків,
які століттями творили
й свято берегли рідну українську мову,
передаючи її з покоління в покоління.
У словнику зібрано понад 13 тисяч слів української мови слов’янського походження, які повністю або частково звучанням і значенням збігаються зі словами верхньолужицької (7,5 тис. слів), чеської (10,8 тис. слів), словенської (9,3 тис. слів), сербської й хорватської мов (10,2 тис. слів), території яких не межують з Україною. Можна з повною підставою припускати, що їх наші предки вживали ще до розселення слов’ян — у VІ й попередніх століттях, а не запозичили пізніше. Ці слова є переконливим свідченням про побут, звичаї й життєві турботи наших далеких Предків.
Електронний варіант словника за посиланням:https://ushchuk.files.wordpress.com/201 ... 82d0be.pdf
Творіння Івана Ющука перекреслює всю гнилу ідеологію “русского міра”. Україна є, була і буде, і наша Священна Мова є вічною! Нею розмовляють українські Боги, розмовляємо ми, і будуть спілкуватися наші далекі Нащадки!

Присвячую пам’яті Предків,
які століттями творили
й свято берегли рідну українську мову,
передаючи її з покоління в покоління.
У словнику зібрано понад 13 тисяч слів української мови слов’янського походження, які повністю або частково звучанням і значенням збігаються зі словами верхньолужицької (7,5 тис. слів), чеської (10,8 тис. слів), словенської (9,3 тис. слів), сербської й хорватської мов (10,2 тис. слів), території яких не межують з Україною. Можна з повною підставою припускати, що їх наші предки вживали ще до розселення слов’ян — у VІ й попередніх століттях, а не запозичили пізніше. Ці слова є переконливим свідченням про побут, звичаї й життєві турботи наших далеких Предків.
Електронний варіант словника за посиланням:https://ushchuk.files.wordpress.com/201 ... 82d0be.pdf
Re: Про мову .

Пам'ятаєте старого письменника, що на Рейтарській продавав свої книжки?
Його звали Вадим Якович Бойко, це він написав роман "Слово після страти", для якого за основу взяв історію свого ув'язнення в концтаборі "Освенцим". Роман витримав 19 (!!!) перевидань, а його автор був єдиною відомою історикам людиною, котрій вдалося врятуватися з газової камери. В.Я. Бойко - учасник трагічного "Маршу смерті", коли у 1945 році в'язнів концтаборів, розташованих у Польщі, пішки переганяли до Австрії, бо наближався фронт. Величезна кількість (цифр не пам'ятаю) учасників маршу загинула.
Після звільнення з концтабору Вадим Бойко 5 років відслужив у війську, після чого став майстром спорту зі спортивної акробатики, членом різних збірних команд республіканського рівня, одночасно закінчив інститут фізкультури. Закінчивши спортивну кар'єру, Вадим Якович прийшов у літературу зрілою людиною. Він написав небагато книжок: "Слово після страти", "Якщо на землі є пекло", "Сповідь страченого", "Незабутнє". Його твори перекладалися російською, угорською, словацькою, французькою мовами.
За свої романи Вадим Бойко не отримав жодної літературної премії (воно і не дивно: сам Григір Тютюнник за життя мав лише одну).
У 2019 році Вадим Якович пішов від нас.
Цього тижня документи Вадима Бойка стали частиною Національного архівного фонду.
Автор фотографії підписався Vladini, величезна дяка, шановний фотографе!
@Сергій Батурин
Re: Про мову .
"Я та сама російськомовна з Донбасу", - дівчина з Луганської області висадила в повітря мережу
Пост про українську ідентичність підірвав мережу
Фотограф Юлія Коваленко з окупованого росіянами міста Лисичанськ, детально пояснила, чому українська мова - важлива. А також розвіяла міф про "одвічно російськомовний Донбас".
Пост, який жінка опублікувала в Facebook, отримав велику підтримку українців, зібравши тисячі лайків, репостів і сотні коментарів.
"Я та російськомовна з Донбасу, яка до 2014 року жила в одному культурному просторі з Московією. Українську чула до 20 років тільки по телеку і в школі дві години на тиждень”, - пише Юлія.
“Тепер я знаю, що:
мої пращури - це козаки, які селилися на зимівлю на Луганщині в 17 сторіччі.
мої прадідусі і прабабусі були всі україномовні з Луганщини, Дніпропетровщини, Придністров'я і Кубані.
мої бабусі і дідусі вижили завдяки тому, що стерли свою ідентичність і стали "совєцькими малєнькімі людьми"
Мої батьки жили вже у світі, де українська культура - це щось для музеїв і виступу на сцені…"
Сама ж Юлія тішиться з того, що зараз вона "більше не російськомовна" і "бачить сни мовою пращурів".
"Все це я дізналась про себе за останні 9 років. Це втрачений скарб, який я знайшла! Війна в мій дім прийшла у 2014-му і поставила ці питання. Війна не тільки на полі бою, вона в головах кожного. І якщо кожен з нас вб'є московита у своїй голові - їх стане на 42 мільйоні менше на планеті", - впевнена жінка.
І додає, що "поки Герої протидіють мороку на полі бою, ми маємо цю пухлину вбивати в собі!"
Українцям дуже сподобалися слова Юлії. Багато навіть зірок поширюють її такий важливий і актуальний допис.
"Сонечко. Аж мурахи по тілу побігли. Я теж це пройшла. З тією лиш різницею, що я не знаю, ким були мої предки. Все стерто. Поки…" - прокоментувала зокрема Лариса Ніцой.
https://vesti-ua.net/uk/news/society/23 ... rezhu.html
Пост про українську ідентичність підірвав мережу
Фотограф Юлія Коваленко з окупованого росіянами міста Лисичанськ, детально пояснила, чому українська мова - важлива. А також розвіяла міф про "одвічно російськомовний Донбас".
Пост, який жінка опублікувала в Facebook, отримав велику підтримку українців, зібравши тисячі лайків, репостів і сотні коментарів.
"Я та російськомовна з Донбасу, яка до 2014 року жила в одному культурному просторі з Московією. Українську чула до 20 років тільки по телеку і в школі дві години на тиждень”, - пише Юлія.
“Тепер я знаю, що:
мої пращури - це козаки, які селилися на зимівлю на Луганщині в 17 сторіччі.
мої прадідусі і прабабусі були всі україномовні з Луганщини, Дніпропетровщини, Придністров'я і Кубані.
мої бабусі і дідусі вижили завдяки тому, що стерли свою ідентичність і стали "совєцькими малєнькімі людьми"
Мої батьки жили вже у світі, де українська культура - це щось для музеїв і виступу на сцені…"
Сама ж Юлія тішиться з того, що зараз вона "більше не російськомовна" і "бачить сни мовою пращурів".
"Все це я дізналась про себе за останні 9 років. Це втрачений скарб, який я знайшла! Війна в мій дім прийшла у 2014-му і поставила ці питання. Війна не тільки на полі бою, вона в головах кожного. І якщо кожен з нас вб'є московита у своїй голові - їх стане на 42 мільйоні менше на планеті", - впевнена жінка.
І додає, що "поки Герої протидіють мороку на полі бою, ми маємо цю пухлину вбивати в собі!"
Українцям дуже сподобалися слова Юлії. Багато навіть зірок поширюють її такий важливий і актуальний допис.
"Сонечко. Аж мурахи по тілу побігли. Я теж це пройшла. З тією лиш різницею, що я не знаю, ким були мої предки. Все стерто. Поки…" - прокоментувала зокрема Лариса Ніцой.
https://vesti-ua.net/uk/news/society/23 ... rezhu.html
Re: Про мову .
Колишня росіянка про мову .
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя